2025. 1. 12. 12:59ㆍ고3 연계교재
30강 - Gateway : 패션 산업에서 ‘장소’가 갖는 가치의 중요성 <2024학년도 9월 모의평가 30번>
*textile: 직물
flax 아마섬유, 린넨
add to A를 증가시키다
Why is the value of place so important?
왜/ ‘장소’의 그 가치는 그렇게 중요한가?
‘장소’의 가치는 왜 그렇게 중요한가?
From a historical perspective, until the 1700s textile production was a hand process using the fibers available within a particular geographic region, for example, cotton, wool, silk, and flax.
어떤 역사적 관점으로부터,/ 그 1700년대 직물 생산이 어떤 수작업이었을때까지 계속/ 그 섬유들을 이용하면서/ 이용가능한/ 어떤 특정한 지리적 지역 내에서,/ 예를 들어서,/ 면, 양모, 실크와 아마섬유
역사적 관점에서 볼 때, 1700년대까지 직물 생산은 지리적으로 특정한 지역 내에서 이용 가능한 섬유, 예를 들면, 면, 양모, 실크, 아마 섬유를 사용하는 수작업 공정이었다.
Trade among regions increased the availability of these fibers and associated textiles made from the fibers.
무역은/ 지역들 사이에/ 그 이용가능성을 증가시켰다/ 이러한 섬유들의/ 그리고 관련 직물들(의)/ 만들어진/ 그 섬유들로부터
지역 간 무역은 이러한 섬유들과 그 섬유들로 만들어진 관련 직물의 가용성을 증가시켰다.
The First Industrial Revolution and subsequent technological advancements in manufactured fibers added to the fact that fibers and textiles were no longer “place-bound.”
그 1차 산업혁명과 뒤에이어진 기술적 발전들은/ 제조된 섬유들 속에/ 그 사실을 증가시켰다/ 섬유들과 직물들이 더 이상 ‘장소에-묶여지지’ 않았다는
1차 산업혁명과 그 뒤에 이어진 제조 섬유에서의 기술 발달은 섬유와 직물이 더 이상 ‘장소에 구애받지’ 않게 되었다는 사실을 증가시켰다.
Fashion companies created and consumers could acquire textiles and products made from textiles with little or no connection to where, how, or by whom the products were made.
패션 회사들은 만들어냈다/ 그리고 소비자들은 직물들과 제품들을 획득할수있었다/ 만들어진/ 직물들로부터/ 거의 또는 어떤 연관성도 가지지않은/ 그 제품들이 어디서, 어떻게, 또는 누구에의해서 만들어졌는지에
제품이 어디서, 어떻게, 또는 누구에 의해 만들어졌는지에 대해 거의 또는 전혀 관련 없이 직물들과 직물들로 만들어진 제품들을 패션 회사들은 만들었고 소비자들은 얻을 수 있었다.
This resulted in a disconnect between consumers and the products they use on a daily basis, a loss of understanding and appreciation in the skills and resources necessary to create these products, and an associated disregard for the human and natural resources necessary for the products’ creation.
이것은 어떤 단절을 초래했다/ 소비자들과 그 제품들 사이에/ 그들이 사용하는/ 매일,/ 어떤 상실을/ 이해와 평가의/ 그 기술들과 자원들 속에/ 필수적인/ 이러한 제품들을 만들어내기위해서,/ 그리고 어떤 관련된 경시를/ 그 인간과 천연 자원들에 대한(for)/ 필수적인/ 그 제품들의 창조를 위해
이것이 소비자와 그들이 매일 사용하는 제품 간의 단절, 이러한 제품을 만드는 데 필요한 기술과 자원에 대한 이해와 평가의 상실, 그리고 제품 창조에 필요한 인간과 천연 자원에 대한 연관된 경시를 초래했다.
Therefore, renewing a value on place reconnects the company and the consumer with the people, geography, and culture of a particular location.
그러므로,/ 어떤 가치를 새롭게하는 것은/ ‘장소’ 위에/ 그 회사와 그 소비자를 재연결한다/ 그 사람들, 지리, 그리고 문화와/ 어떤 특정한 지역의
따라서 ‘장소’의 가치를 새롭게 하는 것은 회사와 소비자를 특정 장소의 사람과 지리, 문화와 다시 연결한다.
30강 - 2번 : Bentham의 팬옵티콘
Bentham, the eighteenth-century utilitarian philosopher who promoted the social benefits of mass surveillance, designed a panopticon, a circular building where those to be observed, whether prisoners, workers, patients, or students, were placed in cells or rooms lined along an outside wall.
벤담은,/ 그 18-세기의 공리주의 철학자인/ 그 사회적 이점들을 장려했던/ 대중 감시의,/ 어떤 팬옵티콘을 설계했다,/ 어떤 원형의 건물인/ 관찰되는 사람들이,/ 죄수들이든, 노동자들이든, 환자들이든, 또는 학생들이든지,/ 놓여졌던/ 감방들이나 방들 안에/ 줄지어진/ 어떤 외벽을 따라서
대중 감시의 사회적 이점을 장려한 18세기 공리주의 철학자 Bentham은 팬옵티콘, 즉 감시당하는 사람이 죄수든, 노동자든, 환자든, 학생이든, 그들을 외벽을 따라 줄지어 있는 감방이나 방에 배치하는 원형 건물을 설계했다.
An "inspector" sat in a booth at the center of the circle, unseen by those being watched, but able to see them.
어떤 “감시자”는 앉아있었다/ 어떤 부스안에/ 그 원형의 그 중앙에,/ 보여지지않으면서/ 사람들에 의해서/ 감시되는중인,/ 그러나 그들을 볼수있으면서
한 '감시자'가 그 원형 건물 중앙에 있는 부스(칸막이를 한 작은 공간)에 앉아 있고, 감시당하고 있는 사람에게는 보이지 않지만, (감시자는) 그들을 볼 수 있었다.
According to Bentham, even though this inspector could not observe every resident at every moment, simply knowing that they could be seen would be enough to make prisoners behave and keep workers and students on task.
벤담에 따르면,/ 비록 이 감시자가 모든 거주자를 관찰할수없었을지라도/ 모든 순간에,/ 단순히 아는 것은/ 그들이 보여질수있었다는 것을/ 충분할 것이었다/ 수감자들이 바르게행동하도록 만들정도로/ 그리고 노동자들과 학생들을 과업에 유지할정도로
Bentham에 따르면, 비록 이 감시자가 건물에 있는 모든 사람을 매 순간 관찰하지 못할 수도 있지만, 자신이 감시될 수도 있다는 사실을 아는 것만으로도 수감자가 바르게 행동하도록 만들고 노동자와 학생을 과업에 집중시키기에 충분할 것이었다.
The panopticon's physical design proved impractical, but the idea that behavior could be regulated by stripping away privacy lived on.
그 팬옵티콘의 물리적 설계는 비현실적인 것으로 판명되었다,/ 그러나 그 아이디어는/ 행동이 규제될수있었다는/ 사생활을 벗겨내버림으로써/ 계속 이어졌다.
팬옵티콘의 물리적 설계는 비현실적이라고 판명되었지만, 사생활을 없앰으로써 행동이 규제될 수 있다는 생각은 계속 이어졌다.
Closed-circuit television both on our streets and inside public and private spaces is the modern, subtle, and more practical version 2.0 of that first architectural panopticon.
폐쇄회로 텔레비전은/ 우리의 거리들위에 그리고 공공의 그리고 사적인 공간들 내부 둘다에/ 그 현대적이고, 영리하고, 그리고 더 실용적인 버전 2.0이다/ 저 최초의 건축적 팬옵티콘의
우리의 길거리에도 있고 공공의 공간과 사적 공간 내에도 있는 폐쇄회로 TV는 그 최초의 건축물 팬옵티콘의 현대적이고, 영리하며, 더 실용적인 버전 2.0(중요한 두 번째 버전)이다.
아래는 [2024년] 수능특강 영어 30강 - Gateway , 2번 워크북 파일입니다.
A. 해석 연습
B. 영작 연습
C. 어법 연습
D. 순서배열
E. 빈칸 넣기
Final Check로 구성되어있습니다.
'고3 연계교재' 카테고리의 다른 글
[2024년] 수능특강 영어 Test 2 - 14, 19번 직독과 워크북 (0) | 2025.01.12 |
---|---|
[2024년] 수능특강 영어 31강 - Gateway , 3번 직독 / 워크북 / 문제 (0) | 2025.01.12 |
[2024년] 수능특강 영어 17강 - 1번 직독 / 워크북 / 문제 (2) | 2024.12.04 |
[2024년] 수능특강 영어 Test 2 - 6번 직독 / 워크북 / 문제 (1) | 2024.12.03 |
[2024년] 수능특강 영어 Test 2 - 4번 직독 / 워크북 / 문제 (2) | 2024.12.03 |