[2024년] 수능특강 영어 29강 - 3번 직독 직독 / 워크북 / 문제

2024. 12. 3. 21:52고3 연계교재

 

[2024년] 수능특강 영어 29강 - 3번 직독

 

<관계의 관리>

: 자원을 한데 모아서 자원을 최적으로 크도록 만드는 공동 예금 계좌처럼 관계에서도 균형의 유지를 위한 서로 간의 노력이 필요하다.

 

bounce(수표가 부도 처리되다) 발행된 수표가 예금 부족 등의 이유로 지급이 이루어지지 않은 것을 의미한다.

overdraft protection(초과 인술 보호 장치) 지불할 만큼의 금액이 계좌에 없을 때, 승인된 한도 내에서 보유한 계좌 금액보다 더 인출될 수 있도록 돕는 장치이다.

 

* bounce: (수표가) 부도 처리되다

** irreparably: 회복할 수 없을 정도로

*** overdraft: (은행 계정 등의) 초과 인출

* aim for 을 목표로 삼다

* why bother ing? 뭐하러 ing하는가?

* pool 을 모으다, 기업, 연합

* wind up with 결국 하게되다

 

 

If maintenance of a balance in a relationship requires much work, why bother aiming for the middle ground?

만약 어떤 균형의 유지가/ 어떤 관계 속에서/ 많은 노력을 요구한다면,/ 뭐하러 그 중간 지대를 목표로 삼겠는가?

관계에서 균형을 유지하는 데 많은 노력이 필요하다면 굳이 중간 지점을 목표로 삼을 이유가 있을까?

 

The wonderful thing about relationships is that with the proper maintenance, the whole is greater than the sum of its parts.

그 멋진 일은/ 관계들에 관하여/ 이다/ 그 적절한 유지와함께,/ 그 전체는 더크다는 것(이다)/ 그것의 부분들의 그 합보다

관계의 멋진 점은 적절히 유지하면 전체가 부분의 합보다 더 커진다는 것이다.

 

Ideally, both members get support to realize their potential as individuals as well as realizing the potential of the team.

이상적으로,/ 두 구성원들 모두/ 지원받게된다/ 그들의 잠재성을 현실화하도록/ 개인들로써/ 그 팀의 그 잠재력을 현실화하는 것 뿐만 아니라

이상적으로, 두 구성원 모두는 팀의 잠재력을 실현할 뿐 아니라 개인으로서 자신의 잠재력을 실현하도록 지원받는다.

 

If things go sour, the tremendous energy drain of an irreparably damaged relationship can also mean that the whole is less than the sum of its parts.

만약 상황들이 잘못되면,/ 그 엄청난 에너지 소모는/ 어떤 회복못하게 손상된 관계의/ 또한 의미할 수 있다/ 그 전체가 더 적다는 것을/ 그것의 부분들의 그 합보다

상황이 잘못되면 회복할 수 없을 정도로 손상된 관계로 인해 엄청난 에너지가 소모되어 전체가 부분의 합보다 더 작아질 수 있다는 것을 또한 의미할 수도 있다.

 

Pooling resources as in a joint savings account makes them optimally large.

자원들을 한데모으는 것은/ - 어떤 공동의 계좌 속에서처럼 -/ 그것들이 최적으로 크도록 만든다.

공동의 예금 계좌에서처럼 자원을 한데 모으는 것은 자원을 최적으로 크도록 한다.

 

But if one person only deposits and the other person only withdraws, checks are going to start bouncing.

그러나/ 만약 한 사람이 예치하기만한다면/ 그리고 그 다른한사람이 인출하기만한다면,/ 수표들은 부도처리되기 시작할 것이다.

그러나 만일 한 사람은 예치하기만 하고 다른 사람은 인출하기만 하면, 수표는 부도 처리되기 시작할 것이다.

 

Similarly, if only one person in a relationship is performing maintenance and the other is indifferent, their joint account will also wind up with insufficient funds.

비슷하게,/ 만약 오직 한사람만이/ 어떤 관계속에/ 유지를 수행중이라면/ 그리고 그 다른한사람은 무관심하다면,/ 그들의 공동 계좌는 또한 결국 불충분한 자금들이 될 것이다.

이와 비슷하게, 만일 관계에서 한 사람만 (관계) 유지를 수행하고 다른 한 사람은 무관심하다면, 그들의 공동 계좌도 또한 결국 자금이 불충분해질 것이다.

 

Overdraft protection might cover everyday necessities, but it won't help when something big comes around.

초과인출 보호장치는 매일의 필수품들을 충당할지도 모른다,/ 그러나 그것은 도움되지않을 것이다/ 큰 어떤일이 주변에 올 때

초과 인출 보호 장치가 일상적 필수품은 충당할 수도 있겠지만, 어떤 큰일이 닥칠 때는 도움이 되지 않을 것이다.

 

 

아래는 [2024년] 수능특강 영어 29강 - 3번 워크북 파일입니다.

A. 해석 연습

B. 영작 연습

C. 어법 연습

D. 순서배열

E. 빈칸 넣기

Final Check로 구성되어있습니다.

Alone-English_2024년_수능특강 영어_29-3.pdf
0.16MB