중3_동아 윤정미 3과 본문 직독 (English Words of Foreign Origin)

2024. 11. 28. 17:23[2015년개정]교과서/중3_동아 윤정미

안녕하세요!

Alone English 중학교 3학년 동아 윤정미 3과 본문 English Words of Foreign Origin의 직독입니다.

 

 

1.  English has often borrowed words from other cultures or languages. 
영어는/ 종종 단어들을 빌려왔다/ 다른 문화들 또는 언어들로부터

* have p.p. : 해버렸다(완료, 결과), 해본적 있다(경험), 계속 해왔다(계속)

 

2. Here are some examples with interesting stories.
여기에 몇몇 예들이 있다/ 흥미롭게하는 이야기들과 함께
* interest : 을 흥미롭게하다

감정 동사를 분사로 만들 때의 규칙은

ing(능동분사, 현재분사) : 하는, 하는 중인, 할 예정인

p.p.(수동분사, 과거분사) : 느낀

interest > interesting 흥미롭게하는

interest > interested 흥미를 느낀

 

shampoo
3.  The word shampoo comes from the Hindi word chāmpo, which means “to press.” 
그 단어 샴푸는/ 그 힌디어 단어 챰파(chāmpo)로부터 온다,/ 그런데 그것은 누르는 것을 의미한다.


4. In India, the word was used for a head massage. 
인도에서,/ 그 단어는/ 사용되었다/ 어떤 머리 마사지를 위해

5. British traders in India experienced a bath with a head massage and introduced it to Britain in the 18th century.
영국의 무역상들은/ 인도에서/ 어떤 목욕을 경험했다/ 어떤 머리 마사지와 함께/ 그리고 그것을 소개했다/ 영국에/ 18세기에

6.  The meaning of the word shampoo changed a few times after it first entered English around 1762. 
그 의미는/ 그 단어 샴푸의/ 바뀌었다/ 서너번/ 그것이 최초로 영어에 들어온 이후에/  1762년에
* few의 의미는 '서너개의' 인데

글쓰는 이가 문장 안에서

a few를 쓰면 '조금있는'이란 긍정적 의미,

few를 쓰면 '거의 없는'이란 부정적 의미를 의도한 것인데

어쨌든 서너개인것은 변함없으므로 뒤에 오는 명사는 반드시 복수명사


7. In the 19th century, shampoo got its present meaning of “washing the hair.” 
19세기에,/ 샴푸는 그것의 현재의 의미를 얻었다/ “그 머리를 씻는 것”의

8. Shortly after that, the word began to be also used for a special soap for the hair.
그 후에 곧,/ 그 단어는/ 또한 사용되는 것을 시작했다/ 어떤 특별한 비누를 위해/ 그 머리를 위한

robot
9.  The word robot comes from the play R.U.R., which was written in 1920 by a Czech writer Karel Čapek. 
그 단어 로봇은/ 그 연극 R.U.R.으로부터 온다,/ 그런데 그것은 쓰여졌다/ 1920년에/ 어떤 체코의 작가 카렐 차페크(Karel Čapek)에 의해서

* , which 불완전 문장 : 그런데 그것은 / 그런데 그것들은 

여기서는 and it으로 바꿀 수 있습니다.

선행사는 바로 앞에 있는 the play R.U.R.


10. In the play, robots are machines that look like humans. 

그 연극에서,/ 로봇들은 기계들이다/ 인간들처럼 보이는

 

11. They are designed to work for humans and are produced in a factory. 
그것들은 고안된다/ 일하도록/ 인간들을 위해서/ 그리고 생산된다/ 어떤 공장 안에서

12.  It is interesting that the idea of using the word robot didn’t come from Karel Čapek himself. 
흥미롭게한다/ 그 단어 로봇을 사용하는 것의 그 아이디어는/ 오지않았다는 것은/ 카렐 차페크(Karel Čapek) 그자신으로부터

* 'it be 형용사 that 완전문장'의 형태를 만나면 it을 가주어로 상정한 후

that절이 '하는 것은'으로 해석이 되는지, 완전한 문장인지 확인합니다.

 

13. He originally called the machines in his play labori from the Latin word for “work.” 
그는 원래 그 기계들을 불렀다/ 그의 연극에서/ 라보리(labori)라고/ 그 라틴어로부터/ “일”을 위한

14. However, his brother suggested roboti, which means “slave workers” in Czech. 
하지만,/ 그의 형제는 로보티(roboti)를 제안했다,/ 그런데 그것은 “노예 일꾼들”을 의미한다/ 체코어로

* , which 불완전 문장 : 그런데 그것은 / 그런데 그것들은 

여기서는 and it으로 바꿀 수 있습니다.

선행사는 바로 앞에 있는 roboti


15. Karel Čapek liked the idea and decided to use the word roboti. 
카렐 차페크(Karel Čapek)는 그 아이디어를 좋아했다/ 그리고 결정했다/ 그 단어 로보티(roboti)를 사용하는 것을

16. In 1938, the play was made into a science fiction show on television in Britain.
1938년에,/ 그 연극은/ 만들어졌다/ 어떤 공상 과학 쇼로/ 텔레비전에서/ 영국에서

hurricane
17.  The word hurricane comes from the Spanish word huracán, which originates from the name of a Mayan god. 
그 단어 허리케인은/ 그 스페인의 단어 우라칸(huracán)로부터 온다,/ 그런데 그것은 기원한다/ 그 이름으로부터/ 마야의 신의

* , which 불완전 문장 : 그런데 그것은 / 그런데 그것들은 

여기서는 and it으로 바꿀 수 있습니다.

선행사는 바로 앞에 있는 the Spanish word huracán

 

18. In the Mayan creation myth, Huracán is the weather god of wind, storm, and fire, and he is one of the three gods who created humans. 
그 마야의 창조 신화속에서,/ 우라칸(huracán)은 그 날씨 신이다/ 바람, 폭풍, 그리고 불의,/ 그리고 그는 하나이다/ 그 세 신들중의/ 인간들을 창조했던
* one of the (최상급) 복수명사 : (최상급한) 복수명사들 중의 하나


19. However, the first humans angered the gods, so Huracán caused a great flood.
하지만,/ 그 최초의 인간들은/ 그 신들을 화나게했다,/ 그래서 우라칸(huracán)은 어떤 큰 홍수를 초래했다.

20.  The first Spanish contact with the Mayan civilization was in 1517. 
그 최초의 스페인의 접촉은/ 그 마야의 문명과/ 1517년에 였다.


21. Spanish explorers who were passing through the Caribbean experienced a hurricane and picked up the word for it from the people in the area. 

스페인의 탐험가들은/ 그 캐리비안해를 통해서 지나가는 중이었던/ 어떤 허리케인을 경험했다/ 그리고 그 단어를 알게되었다/ 그것을 위한/ 그 사람들로부터/ 그 지역안에

 

22. In English, one of the early uses of hurricane was in a play by Shakespeare in 1608.
영어에서,/ 하나는/ 그 초기 사용들 중의/ 허리케인의/ 어떤 연극안에서 였다/ 셰익스피어(Shakespeare)에 의해/ 1608년에

* one of the (최상급) 복수명사 : (최상급한) 복수명사들 중의 하나


hamburger
23.  The word hamburger originally comes from Hamburg, Germany’s second-largest city. 
그 단어 햄버거는/ 원래 함부르크(Hamburg)로부터 온다,/ 독일의 두 번째로-가장큰 도시


24. Hamburger means “people or things from Hamburg” in German.

햄버거는/ 의미한다/ “사람들 또는 물건들/ 함부르크(Hamburg)로부터/ 독일어로

 

25.  The origin of the first hamburger is not clear. 
그 기원은/ 그 최초의 햄버거의/ 명확하지 않다.

26. However, it is believed that the hamburger was invented in a small town in Texas, USA, sometime between 1885 and 1904. 
하지만,/ 믿어진다/ 그 햄버거가 발명되었다는 것은/ 어떤 작은 마을 안에서/ 텍사스에,/ 미국,/ 언젠가/ 1885년과 1904년 사이에

 

27. A cook placed a Hamburg-style steak between two slices of bread, and people started to call such food a hamburger.

어떤 요리사는 어떤 함부르크-스타일의 스테이크를 놓았다/  2 슬라이스들 사이에,/ 그리고 사람들은 시작했다/ 그러한 음식을 어떤 햄버거라고 부르는 것을

* call A를 B라고 부르다 = name A를 B라고 이름부르다